VII Научно-практическая конференция "Спецпроект: анализ научных исследований" (14-15 июня 2012г.)

Зелянина С.Н.

Северный (Арктический) федеральный университет

  имени М.В. Ломоносова, г. Архангельск, Российская Федерация

РАЗВИТИЕ ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ В СТРАНАХ СЕВЕРНОЙ ЕВРОПЫ В XX – НАЧАЛЕ XXI ВЕКА

 

В настоящее время все сферы общественной жизни проникнуты идеей глобализации. Проблемы глобализации, основные мировые социально-экономические и культурные тенденции развития современного общества своеобразно преломляются в системе образования. В таких условиях особую роль приобретает изучение языков и культур.

Немецкий учёный-гуманист, филолог и философ конца XVIII – начала XIX века Вильгельм фон Гумбольдт считал, что «через многообразие языков для нас открывается богатство мира и многообразие того, что мы познаем в нём» [2, с. 349]. А «человек, уже изучивший многие языки, не только с лёгкостью овладевает новым, но и угадывает, ещё не изучив, его особенности благодаря своему натренированному [языковому] чувству» [2, с. 348].

Идеи В. фон Гумбольдта находят отражение в идее многоязычия современной языковой образовательной политики Совета Европы.

Языковая образовательная политика Совета Европы проводится в рамках статьи 2 Европейской культурной конвенции, обязывающей страны-участницы содействовать преподаванию и изучению языков [3].

Основными идеями языковой образовательной политики Совета Европы являются: многоязычие, языковое многообразие, взаимопонимание, демократическое гражданство и социальная интеграция.

Особое внимание Совет Европы уделяет многоязычию или изучению языков и вариантов языков на разном уровне на протяжении всей жизни. При этом речь идет о формировании многоязычной личности.

Многоязычное образование воспитывает уважение к национально-культурной специфике языков и других людей, развивает способность к межкультурной коммуникации, учит использовать уже имеющиеся навыки в изучении новых языков, а также требует создания учебных планов с единым подходом к языковому образованию [5].

Изучение языков стало необходимым не только для тех, кто намерен продолжать обучение в университете, но для всех европейцев, получающих обязательное основное образование в школе. Для того чтобы воспользоваться всеми преимуществами объединённой Европы и быть конкурентоспособными на рынке труда, европейским гражданам необходимо владеть, по крайней мере, двумя иностранными языками.

Целью данного доклада является показать и сравнить развитие языкового образования в XX – начале XXI века в странах Северной Европы, а именно в Финляндии, Швеции и Норвегии.

В Финляндии одним из главных достижений XIX века было превращение финского языка в язык образования после придания ему официального статуса в 1863 году. После обретения Финляндией независимости (1917 год) финский и шведский языки с 1922 года имеют равный статус как государственные языки.

Однако финский и шведский языки употребляются в пределах национальных границ Финляндии и Скандинавского региона. «Этим объясняется пристальное внимание к проблеме изучения мировых языков как инструментов, позволяющих финнам более активно вписаться в общеевропейское пространство, в том числе образовательное» [1, с. 65].

Популярность того или иного иностранного языка в Финляндии менялась с течением времени. К концу XIX века в школьной программе наряду с классическими появляются современные языки: английский, французский, немецкий, русский и шведский. Популярность русского языка снизилась на рубеже XIX – XX веков. После получения Финляндией независимости и до конца 1950-х годов наиболее популярным иностранным языком в школах был немецкий.

В 1960-х и 1970-х годах предпочтения при выборе иностранного языка в финских школах претерпели значительные изменения. Стремительно набирал популярность английский язык. Если в начале 1960-х годов немецкий в качестве первого иностранного языка изучали 43% учащихся школ, то к 1974 году его доля снизилась до 8%.

Финские граждане с начала 1970-х годов имеют возможность изучать четыре иностранных языка: два обязательных и два дополнительных. В качестве первого обязательного иностранного языка предлагаются английский, немецкий, французский и русский [4].

В 2000 году 91% учащихся средней школы во всем Евросоюзе выбирали английский язык, 34% изучали французский, 15% ? немецкий и 10% ? испанский. В Финляндии английский язык также лидирует.

В таблицах приведены официальные статистические данные по Финляндии.

 

Таблица 1. Выбор языков выпускниками средней школы в 2000 году

Язык

% учащихся

Английский

99,4

Шведский

93,4

Немецкий

44,5

Французский

22,4

Финский

5,7

Русский

5,8

Испанский

4,5

Итальянский

1,9

Латинский

1,3

Другие

0,2

 

К другим языкам относятся, например, китайский, эстонский, греческий, венгерский, японский, португальский и саамский языки [8].

По данным Eurostat в 2009 году около 75% учащихся начальной школы Финляндии изучали английский язык.

На старшей ступени средней школы изучались: английский (99,7% учащихся), французский (17,9%) и немецкий (27,8%) языки. При этом 99,7% учащихся изучали два языка и более. Этот показатель включает все иностранные языки, а не только английский, немецкий и французский [7].

Выпускники 2011 года в качестве обязательного языка выбирали английский, финский или шведский языки. Немецкий, французский, испанский, русский и другие иностранные языки изучались, в основном, по выбору.

 

Таблица 2. Выбор языков выпускниками средней школы в 2011 году [10]

Язык

% выпускников

Английский

99,6

Шведский

92,2

Финский

6,7

Французский

16,7

Немецкий

24,8

Русский

7,2

Латинский

1,6

Испанский

15,7

Итальянский

3,5

Другие

1,3

 

Как видим, доминирующим иностранным языком является английский, благодаря его широкой распространенности во многих сферах современного общества: в бизнесе, науке, информационных технологиях и средствах массовой информации. Поэтому многие родители выбирают для обучения своих детей именно этот язык. Стоит отметить также рост популярности испанского языка по сравнению с 2000 годом.

В Швеции можно проследить сходные тенденции в отношении языкового образования.

  До Второй мировой войны самым важным иностранным языком в шведской системе образования был немецкий. После войны наибольшую популярность приобрёл английский.

Если в 1990-х гг. 31% всех учащихся школ начинали изучение английского как иностранного языка в первом классе, то в 2009 году их количество превысило 75%. В 1997 году некоторые начальные школы и гимназии использовали английский язык как средство обучения.

По данным Eurostat в 2009 году на старшей ступени средней школы изучались: английский (99,9%), французский (20,0%) и немецкий (27,0%). При этом 91,8% учащихся изучали два языка и более. Этот показатель включает все иностранные языки, а не только английский, немецкий и французский [7].

Статистические данные по изучаемым в Швеции и Финляндии, иностранным языкам в значительной мере совпадают, подтверждая наличие общих социально-экономических и культурных тенденций в странах Евросоюза и влияние глобализации.

В высшем образовании Швеции английский язык также преобладает, особенно в области медицины, технических и естественных наук: на нём читаются лекции, проводятся научные семинары, пишутся диссертации. Хотя следует отметить, что кроме английского в стране существует еще несколько официальных языков для написания диссертаций: шведский, датский, норвежский, французский и немецкий.

Учебники и справочники для высшей школы тоже в основном на английском. Французский и немецкий языки используются редко. С тех пор как Швеция вступила в Евросоюз, роль английского языка как международного языка обучения постоянно возрастает. Он широко используется в совместных научных исследованиях, международных контактах и способствует академической мобильности студентов и преподавателей вузов [8].

Можно сделать вывод, что активное изучение и использование иностранных языков на разных уровнях образования обеспечивает непрерывность языкового образования в североевропейских странах.

В Норвегии языковое образование также основано на идее многоязычия и стремится к тому, чтобы учащиеся школ с раннего возраста могли изучать, по крайней мере, два иностранных языка, один из которых – английский. Английский язык стал обязательным для изучения в школе в 1960-х годах, обучение языку начиналось с 5 класса. С течением времени изучение иностранных языков стало более ранним. После реформы образования 1997 года большинство норвежских школьников начинают изучать английский с первого или второго класса школы. Второй иностранный язык (например, французский, немецкий, испанский или русский) вводится только с 8 класса [6].

На старшей ступени средней школы обычно преподаются немецкий и французский языки. Согласно данным Eurostat в Норвегии в 2009 году 44,8% учащихся старшей ступени средней школы изучали английский язык, 12,8% – французский и 20,3% – немецкий [7].

  При этом всё больше учащихся выбирают изучение испанского, который становится популярным вторым иностранным языком в стране. Проследим динамику выбора испанского языка как второго иностранного на младшей ступени средней школы Норвегии с 2000 по 2007 годы.

Если в 2000–2001 годах учащиеся совсем не выбирали испанский язык в качестве второго иностранного языка, то в 2003–2004 годах наблюдался значительный рост желающих изучать этот язык: в 8 классе школы его выбирали 2023 человека. В 2005–2006 годах: 6651 человек. А в 2006–2007 годах с введением новых учебных планов и углублённым изучением языков уже 20272 учащихся выбрали испанский как второй иностранный язык [9].

Причины подобного роста популярности могут быть различны: углублённое изучение языка, совершенствование методов преподавания или возможности школы в организации преподавания того или иного иностранного языка.

  Некоторые школы предлагают и другие языки, в том числе неевропейские, например, итальянский, саамский, финский, японский, русский и латинский.

В профессиональном же обучении используется главным образом английский язык. В высшем образовании прослеживаются те же тенденции, что и в Швеции.

Возрастает роль английского языка не только в науке, но и в бизнесе. Многие норвежские компании утверждают, что английский язык является их официальным рабочим языком.

Для лучшей реализации языковой образовательной политики Совета Европы в 2005 году в Норвегии была разработана стратегия содействия изучению иностранных языков в начальной и средней школе « Languages Open Doors ». Эта стратегия охватывает все иностранные языки: от ставшего глобальным английского до редко преподаваемых в норвежских школах языков. Основные цели этой стратегии: совершенствование преподавания иностранных языков, повышение квалификации учителей иностранных языков, формирование у учащихся мотивации к изучению языков и поощрение многоязычия [9].

Но как найти дополнительное количество часов на языки в перегруженных учебных планах? И как успешно преподавать иностранные языки? Ответ был найден – CLIL -обучение или Content and Language Integrated Learning . Данный подход заключается в использовании иностранного языка как средства изучения неязыковых предметов. Возможность применять изучаемый язык на практике служит для обучающихся мощным мотивационным фактором.

CLIL , или билингвальное обучение, может успешно применяться на разных уровнях образования: от дошкольного до высшего.

Большой опыт билингвального обучения с первых классов школы накоплен в Финляндии. Поскольку английский язык доминирует во многих сферах современного общества, многие родители выбирают для билингвального обучения своих детей именно этот иностранный язык.

В Норвегии есть опыт использования в качестве средства обучения не только английского, но также немецкого и французского языков.

При этом CLIL -обучение не заменяет собственно уроки иностранного языка, а дополняет систему языкового образования. Таким образом, поддерживается мотивация изучения иностранного языка, его активного практического использования и совершенствования.

Мы рассмотрели, как развивалось языковое образование в странах Северной Европы в XX – начале XXI века. На основе сказанного можно сделать следующие выводы:

Употребление национальных языков Финляндии, Швеции и Норвегии территориально ограничено. Это всегда способствовало активному изучению мировых языков в этих странах.

Все три страны, являясь членами Евросоюза и стремясь реализовать языковую образовательную политику Совета Европы, развивают языковое образование на основе многоязычия.

Во всех североевропейских странах обеспечивается непрерывность языкового образования, то есть изучение иностранных языков с раннего возраста и на протяжении всей жизни.

Что касается преобладания английского языка на всех уровнях образования и во многих сферах современной жизни, то, возможно, в странах Северной Европы есть тенденция превращения английского языка из иностранного в один из общеупотребительных языков.

 

Список использованных источников:

1. Вдовина Е.К. Обучение на билингвальной основе в Финляндии / Е.К. Вдовина // Иностранные языки в школе. – 2010. ? № 5. – С. 65–70.

2. Гумбольдт В. Об изучении языков, или план систематической энциклопедии всех языков / В. Гумбольдт // Язык и философия культуры: пер. с нем.; с ост. А.В. Гулыги и Г.В. Рамишвили. – М.: Прогресс, 1985. – С. 346?349.

3. Европейская культурная конвенция ( ETS № 18) [рус., англ.] (Заключена в г. Париже, 19.12.1954) [Электронный ресурс]. ? Режим доступа: http :// www . zaki . ru

4. Buchberger I. A Multilingual Ideology in a Monolingual Country: Language Education in Finland. ? Department of Teacher Education, University of Helsinki [ Электронный ресурс ]. – Режим доступа : http://www.atriumlinguarum.org/contenido/BUCHBERGER.pdf

5. Council of Europe language education policy [ Электронный ресурс ]. ? Режим доступа: http :// www . coe . int / t / dg 4/ linguistic / Division _ EN . asp

6. Follow-up of the Action Plan on language learning and linguistic diversity. National Report Template. Norway. – European Commission. Education and Culture. Lifelong learning: Education and Training policies. Multilingualism policy. – EXP LG 5/2006 EN Annex FIN [ Электронный ресурс ]. – Режим доступа : http://ec.europa.eu/education/languages/archive/policy/report/norway_en.pdf

7. Foreign language learning statistics. –   Eurostat. Statistics explained [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http :// epp . eurostat . ec . europa . eu / statistics _ explained / index . php / Foreign _ language _ learning _ statistics

8. Language planning and policy in Europe, Vol.1: Hungary , Finland and Sweden / Ed. by R.B. Kaplan and R.B. Baldauf Jr. – Multilingual Matters LTD, 2005. – 332 p.

9. Languages open doors. A Strategy for Promoting Foreign Languages in Primary and Secondary Education, and Training 2005-2009. Revised January 2007 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http :// planipolis . iiep . unesco . org / upload / Norway / Norway %20 LanguagesOpenDoors . pdf

10.   Official Statistics of Finland (OSF): Subject choices of students [e-publication]. ISSN=1799-1056. Helsinki : Statistics Finland [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
http :// www . stat . fi / til / ava / index _ en . html