II Международная научно-практическая Интернет-конференция «Язык и межкультурная коммуникация» (28-29 ноября 2012 г.)

Вейда Т. М.

Державний заклад «Південноукраїнський національний педагогічний університет імені К. Д. Ушинського», м. Одеса, Україна

СТРАТЕГІЇ ДИСКУРСУ СУЧАСНИХ ЗАСОБІВ МАСОВОЇ КОМУНІКАЦІЇ

Сучасний науковий підхід розглядає дискурс ЗМК як одну з найважливіших форм отримання інформації й визначає його як складне комунікативне явище, що включає, крім тексту, і екстралінгвістичні чинники (знання про світ, думки, установки, мету адресата), необхідні для розуміння. Даний аспект перебуває у фокусі інтересів сучасного мовознавства та суміжних з лінгвістикою галузей знання, насамперед – психології, соціології, культурології. Багато термінів, які використовуються у лінгвістиці, прагмалінгвістиці , психолінгвістиці, соціолінгвістиці й лінгвокультурології , тлумачаться неоднозначно й мають безліч визначень.

Звернення до цієї теми обумовлено підвищеним інтересом до проблеми впливу на суспільство та маніпулюванням свідомістю адресата саме за допомогою засобів масової комунікації. Спеціалісти з теорії впливу і маніпуляції досліджують цю проблему в різних аспектах: етичному, лінгвістичному, філософському, прагматичному, комунікативному. Увага до дискурсу ЗМК росте у зв’язку з їхньою активною участю у політичному житті та формуванні суспільної думки. Існуючі у суспільстві думки характеризують ЗМК з різних позицій – від захоплення до несприйняття , що свідчить про актуальність звернення до цієї проблеми.

У наш час ЗМК стають не тільки засобом зв’язку, який забезпечує людей інформацією, різними рівнями контактів і спілкування, але й набувають рис потужного інструмента формування свідомості, почуттів, смаків, думок величезних аудиторій людей та інструментів впливу. Ця проблема є традиційною для лінгвістів, соціологів та теоретиків ЗМК . Докладно вивчено теорію впливу [ Дейк 1989; Дридзе 1980; Леонтьев 1974, 1997; Стернин 2001 та ін.], теорію маніпуляції [ Доценко 2000; Кара-Мурза 2002], описані риторичні засоби впливу, які забезпечують успіх пропагандистської діяльності [ Жельвис 1990, 1999; Караулов 1987]. Увагу вчених приділено мовному оформленню текстів ЗМК , які повинні не лише інформувати, але й формувати думку суспільства [Костомаров 1971, 1994; Кохтев 1992, 1999; Купина 2000; Муравьева 2002; Речевое воздействие в сфере СМИ 1990; Язык и моделирование социального взаимодействия 1987]. Предметом дослідження стають особливості взаємодії автора й читача [ Богомолова 1991; Ворошилов 1997; Дьякова, Трахтенберг 1999; Тертычный 1989], окремо розглядається специфіка газетного тексту як тексту особливого, специфічного [Лазарева 1993; Мамалыга 1983; Кохтев 1999; Солганик 1981]. Маємо підстави стверджувати, що проблема впливу на адресата ЗМК , маніпулювання його свідомістю та емоціями потребує докладного вивчення та застосування нових прийомів і методик.

Комунікативні стратегії й тактики журналістської комунікації сьогодні розглядаються як стратегії підпорядкування, оскільки, як правило, журналісти прагнуть підкорити реципієнта до інтеракції (хоча і не прямої), зруйнувати його власну точку зору та ідеологію. «Комунікативна журналістська стратегія пов'язана з рішенням базового завдання, отже, вона є сукупністю мовних дій. Мовна тактика – це одне з (або, рідше, трохи) мовна дія, що реалізує ту чи іншу комунікативну стратегію. На відміну від мовного акту, мовна тактика – не відособлена мовна дія, а прийом здійснення комунікативної стратегії, вибір мовного акту на певному етапі спілкування або розгортання обраного мовного жанру» [2].

Звичайно комунікативні стратегії й тактики журналістської практики розглядаються сьогодні на прикладах діалогів як основи міжособистісної комунікації. З комунікативно-стилістичної точки зору, текст журналіста є мовним здобутком, а не просто мовною одиницею вищого рівня. Він виступає універсальною формою комунікації, є мовною системою, яка властива певній сфері спілкування, несе інформацію (зміст), має прагматичний ефект (ефект впливу). Текст завжди орієнтований на читача й завжди містить у собі ідею, що відбиває авторський задум. Свою ідею журналіст реалізує в конкретному тексті за допомогою певних стратегій і тактик, які в нашому випадку можна назвати сугестивними (впливовими).

Для сучасного українського журналіста найвизначнішою стратегією є стратегія переконання, що реалізується через приватні методи, які втілюються за допомогою певних тактик і ходів. Іншими словами, вибір журналістом будь-якого мовного засобу відбуватиметься під контролем глобальної стратегії переконання. І, як правило, він звертається до аудиторії виразами : «Ні, ну Ви тільки уявіть собі», «Подумайте тільки, що очікує Вас і ваших дітей», «Ганьба, та й годі», «Просто жах якийсь», «Ви подумайте про це на дозвіллі».

  Комунікативна особистість як предмет лінгвістичного вивчення є узагальненим образом носія культурно-мовних і комунікативних цінностей та знань. У структурі мовної особистості особливе місце належить цінностям – найбільш фундаментальним характеристикам культури, вищим орієнтирам поводження. «Ці орієнтири виникають не лише на основі знання й інформації, але й власного життєвого досвіду людини, вони стають особистісним пофарбованим відношенням до дійсності. Цінності лежать в основі оцінки, тих переваг, які людина робить, характеризуючи предмети, якості, події. У цьому аспекті є виправданим розподіл цінностей на зовнішні та внутрішні, маючи на увазі, зрозуміло, те, що між зовнішніми, соціально-обумовленими, і внутрішніми, індивідуально-обумовленими, цінностями немає чіткої межі» [2].

На сьогодні журналістська праця все частіше стає саме монологічною формою спілкування. Вважаємо, що така форма комунікації має більшу сугестивну вагу, оскільки не зустрічає на своєму шляху перешкод у вигляді мовлення опонента і, таким чином, впливає на підсвідомість людини з більшою інтенсивністю, тому що розумова діяльність реципієнта знаходиться у пасивному стані, тобто стані відпочинку . Можемо навіть говорити, про часткове « зомбіювання » адресата. Коли сугестивний вплив зіштовхується з правильно дібраним словом та вірно дібраними мовними засобами, то сила впливу різко зростає. Але, якщо у момент мовлення адресант припускається неточностей, то тоді адресат ніби пробуджується від закладеної попередньої інформації. У цьому і полягає процес впливу на підсвідомість реципієнта.

Пояснюється це явище тим, що людина починає розмірковувати, аналізувати матеріал. У її свідомості починає відновлюватися пам'ять про певні факти, проблеми, події, які стосуються питання, яке обговорюється. Реципієнт починає сприймати інформацію розумом, а сугестивна комунікативна стратегія, перш за все, спрямована на почуття. З цього приводу дослідники з проблем критичного оцінювання масової інформації зазначають: «Якщо сприйняття розумом передбачає аналітичне ставлення до будь-якої інформації…то сприйняття емоціями здійснюється на рівні «подобається – не подобається» [1].

Можемо констатувати, що доволі часто сьогодні журналісти спілкуються з аудиторію у вигляді звинувачень певного опонента, використовуючи при цьому риторичні запитання та звернення .

Комунікативні стратегії ЗМК , їхні тематичні й змістові пріоритети визначаються загальносуспільним рівнем культури, «оскільки якісний рівень журналістики завжди залежить від якості суспільства, в якому вона функціонує» [3]. Тому ми можемо виділити три основні чинники, які існують у суспільстві і на які посилаються представники ЗМК , будуючи власні комунікативні стратегії:

1. Соціальна нерівність знаходить вираження в низькому, часом злидарському рівні життя більшої частини населення, у першу чергу молоді; у розподілі суспільства на заможних та бідних; безробіття, інфляція, корупція тощо.

2. Морально-етичний чинник виражається у низькому моральному рівні значної частини суспільства, бездуховності, відчуження особистості.

3. Несприятливі умови життя й виховання в родині, проблеми оволодіння знаннями й пов'язані з цим невдачі в навчанні, невміння будувати взаємини з оточенням й виникаючі на цій підставі конфлікти, різні психофізичні відхилення у стані здоров'я, як правило, ведуть до кризи духу, втрати сенсу існування.

Саме на реципієнтів з такого середовища вплинути набагато легше, ніж на людей обізнаних та освічених. І тому сучасні представники ЗМК будують та розвивають свої комунікативні стратегії, орієнтуючись на проблеми і потреби сучасного суспільства, більшу перевагу надаючи емоційному сприйняттю реципієнтом інформації, ніж розумовому.

Виходячи з цього, ми можемо стверджувати, що комунікативні стратегії журналістської комунікації сьогодні не є спонтанним явищем. Маючи певні особливості і характеризуючись певною комунікативною спрямованістю, вони регулюються певними правилами. Їхні стратегічні елементи завжди є чітко продуманими, характеризуються суб’єктивністю, але здійснюють величезний сугестивний вплив на реципієнта, якщо побудовані з потребами свого часу та орієнтовані на почуття адресата.

 

Список використаних джерел:

1. Гоян О. Я. Психотипізація аудиторії комерційного радіоефіру / О. Я. Гоян // Наукові записки Інституту журналістики. – К., 2003. – Т. 15. – С. 55–60.

2. Клушина Н . И. Интенциональные категории публицистического текста (на материале периодических изданий 2000–2008 гг.): автореф. дис. докт . филол . наук / Н . И . Клушина . – М., 2008. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http:// www. vak.ed.gov.ru/common/img/uploaded/files/vak/announcements/filolog/22-12-2008/Klushina.doc

3. Лисенко В. Проблеми інформаційної незалежності держави [Електронний ресурс] / В. Лисенко . – Режим доступу: http:// www. vybory.org/articles/485.html