VIII Международная научно-практическая Интернет-конференция «Спецпроект: анализ научных исследований» (30–31 мая 2013г.)

  К. х. н. Филиппова В. А., к. х. н. Лысенкова А. В.,

Чернышева Л. В., Прищепова Л. В.

Гомельский государственный медицинский университет,

Республика Беларусь

ПОДГОТОВКА УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИХ КОМПЛЕКСОВ

ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ,

ОБУЧАЮЩИХСЯ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

 

Интеграционные процессы в мировом образовательном пространстве приводят к тому, что с каждым годом количество иностранных студентов в вузах Республики б еларусь возрастает. На сегодняшний день «география иностранных студентов», обучающихся в Гомельском медицинском университете, достаточно широка. Специальность врача получают представители 23 стран: Индии, Сирии, Пакистана, Шри-Ланки, Йемена, Ливана, США, Перу, Ганы, Нигерии и др.

Как известно, успешное обучение студентов требует создания учебно-методической базы. Разработка учебно-методической литературы для иностранных студентов, обучающихся на английском языке, сопряжена с различными трудностями. Так, иностранные студенты имеют различный социальный статус и различный уровень базовой подготовки. Не маловажным фактором, который необходимо учитывать при работе с иностранцами, является различный специфический подход к процессу обучения естественнонаучным дисциплинам в национальных школах прибывающих к нам студентов.

Важнейшим аспектом работы с иностранными студентами является разработка учебно-методических комплексов (УМК) на английском языке. УМК должны содержать учебные программы, составленные с учетом специфики обучения иностранных студентов, учебники и учебно-методические пособия, справочно-информационные материалы по изучаемым вопросам, а также специальные методические пособия для организации самостоятельной работы студентов.

К сожалению, использование имеющихся учебников и учебных пособий в ряде случаев ограничено, а зачастую, невозможно, что обусловлено целым рядом причин:

·      отсутствием англоязычных учебных пособий, содержание которых соответствовало бы действующим учебным планам и традициям подготовки в белорусских медицинских вузах;

·      изменениями как в содержательной части преподаваемой дисциплины и языке ее изложения (номенклатуре и терминологии), так и методологии ее преподавания. Последнее обусловлено также необходимостью соотнесения содержания дисциплины с языковыми реалиями предполагаемой сферы деятельности будущих специалистов за рубежом;

·      спецификой, которую накладывают те или иные новые инновационные формы организации учебного процесса;

·      специфическими требованиями к содержанию подготовки будущих врачей, обусловленными традициями, условиями жизни, социальными отличиями каждой страны в отдельности;

·      различным уровнем исходной подготовки по естественнонаучным дисциплинам у иностранных студентов.

Многолетняя работа с иностранными студентами позволила сформулировать основные требования к учебно-методической литературе, используемой в педагогическом процессе. УМК должен:

·      отвечать современному уровню развития химии, медицины, биологии, биохимии и других смежных дисциплин;

·      содержать материалы, представленные в новых учебниках и пособиях, издаваемых как в нашей стране, так и зарубежом ;

·      учебные пособия и справочные материалы должны быть написаны на английском языке, но соответствовать структуре и содержанию типовых учебных программ для медицинских вузов Республики Беларусь;

·      учитывать культурологических аспекты курса и профессиональную направленность подготовки студентов;

·      содержать терминологию, номенклатуру и понятийный аппарат, который в целом соответствуют современным требованиям ИЮПАК и принятой в настоящее время в англоязычной научной и учебной литературе практике;

·      иметь ярко-выраженную медико-биологическую направленность;

·      позиционировать общую химию, как научно-методологическую базу изучения других дисциплин химического и биохимического направления (биоорганическая химия, клиническая биохимия, фармакология и пр.);

·      включать справочно-информационную часть, необходимую для выполнения заданий для самостоятельной работы, а также подробный глоссарий к тексту пособия расширен в некоторых темах и вопросах общей химии.

  Учитывая конкуренцию на рынке образовательных услуг, и необходимость внедрения конвертируемой системы подготовки врачей, которая позволила бы повысить мобильность студентов в рамках системы высшего образования других стран, учебник для иностранных студентов должен быть написан исключительно простым, понятным и химически адекватным языком.

На кафедре общей и биоорганической химии Гомельского государственного медицинского университета в течение последних лет проводится работа по созданию учебно-методического комплекса для студентов, обучающихся на английском языке. В него вошли:

·      учебное пособие по общей химии, включающее изложение теоретического материала, образцы выполнения практических заданий и решение типовых задач;

·      тестовые задания для самоконтроля и упражнения для самостоятельной работы;

·      лабораторные мануалы, содержащие методические рекомендации по выполнению лабораторных работ.

При подготовке УМК мы руководствовались государственной программой подготовки врачей по общей химии в Республике Беларусь, но в то же время микроструктура разделов в большой степени соответствовала традициям современных зарубежных учебных пособий.