I Международная научно-практическая конференция «Лингвокогнитология и языковые структуры» (Днепропетровск, 14-15 февраля 2013г.)

Д. филол. н. Орлова Н. М.

Саратовский государственный университет имени Н. Г. Чернышевского, г. Саратов, Российская федерация

МЕЖДИСКУРСИВНАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ БИБЛЕЙСКИХ КОНЦЕПТОВ

Библейский текст изначально существует в религиозном дискурсе; при продуцировании новых текстов на его основе связь с дискурсом-генератором прецедентности может значительно ослабевать или оставаться достаточно прочной. Учитывая значительное отличие религиозного дискурса от других типов дискурсов – в частности, от художественного – можно предположить смысловую деформацию концептов Ветхозаветного истока при их дискурсивном перемещении.

Для подтверждения этой гипотезы мы экстраполировали достаточно широко употребляющийся в гуманитарных науках, особенно в психологии и философии (эпистемологии) термин «когнитивная сетка» (матрица) на библейские тексты Ветхого Завета как тексты прецедентного характера. В психологическом подъязыке к огнитивная сетка (когнитивная структурно-системная матрица) – организация сенсорной и когнитивной переработки окружающей реальности, обусловленная степенью сложности морфологической структуры мозга и величиной активности мозговых процессов (психической деятельности). Когнитивная сетка, таким образом, и общая активность определяют наиболее общие свойства интеллекта, памяти, когнитивных процессов и личности в широком смысле. Поэтому психологи ставят вопрос о «крупноячеистой когнитивной сетке» и «мелкоячеистой когнитивной сетке». Когнитивная матрица может определяться также как система участков в сознании коммуникантов, «отвечающих» за функционирование, заполнение и «перезапись» базовых предикативных ячеек.

Когнитивная (концептуальная) матрица понимается как система смыслов и концептуальных признаков, отражение сюжетных линий и ключевых концептов (когнитивных линий) текста Библии в сознании носителей языка и воспроизведение их в текстах художественной литературы. Используя методику наложения когнитивной сетки (матрицы) библейского текста на тексты художественной литературы, мы можем наблюдать неполное, частичное совпадение основных когнитивных линий, их искажения, привнесения.

С указанной особенностью тесно связано и такое качество прецедентности библейского текста, как ее способность к редукции. Библейский текст воспроизводится как миф, бытующий в культурной и когнитивной памяти, в сознании миллионов носителей языка; естественно, что его прецедентность может ослабевать, «сворачиваться» до отдельного концепта. В когнитивной картине мира огромного большинства говорящих на том или ином языке может закрепиться одна когнитивная линия библейской прецедентной ситуации, один-два ключевых концепта – причем с учетом упомянутой выше разницы дискурсов, в которых функционирует текст Ветхого Завета и художественный текст, сдвигов в смысловой структуре концептов библейского истока и т.д. Зачастую прозаический или поэтический текст – в соответствии с художественной задачей автора, в связи с нетвердым знанием библейского текста или непониманием религиозного дискурса, по причине возникновения новых смыслов у слова-имени ключевого концепта в общеязыковом употреблении ( содом в восточнославянских языках «шум, беспорядок, суматоха») и по ряду других причин – демонстрирует существенное искажение смысла библейского сюжета и понимания отдельных концептов. Об этом свидетельствует, например, смысловая эволюция ключевого концепта «неопалимая купина», относящегося к соответствующей прецедентной ситуации: <…> Неопалимая вы наша купина , товарищ Иваньшина. Настоящая советская (sic! – Н. О.) неопалимая купина! (Борис Васильев). Сходная картина наблюдается в украинском языке, однако современные украинские тексты, в особенности публицистические, выявляют одно существенное отличие: Неопалимая Купина символизирует «неистребимость» ( незнищенність) и тем самым становится «поэтическим отражением судьбы Украины и украинского народа». Подобного рода «искажения» библейских концептов, привнесения, косвенное или инвертированное воспроизведение библейских прецедентных ситуаций могут зависеть как от лингвокультурных причин в целом, так и выявляться на уровне авторской художественной задачи или читательской компетенции. По этой причине прецедентные явления, обнаруженные в большом количестве художественных (публицистических) текстов не всегда поддаются классификации, несмотря на то, что можно выделить ряд их типологических признаков.

Наконец, говоря о библейском тексте как о прецедентном феномене, следует иметь в виду, что текст Ветхого Завета состоит из множества сюжетов, у каждого из которых устанавливаются интертекстуальные связи с корпусом художественных текстов и каждый из которых находит своеобразное проявление в языковой и когнитивной картине мира в качестве прецедентного феномена.

При раскрытии динамики библейских концептов необходимо учитывать принцип преимущественной отнесенности концепта к той или иной книге Библии, что дает возможность анализировать концепт в аспекте концептосферы соответствующего библейского первоисточника.

Прослеживание исторических судеб концептов и прецедентных феноменов библейского истока в филологической традиции – чрезвычайно важная и актуальная проблема, так как это позволяет рассмотреть значительный пласт лексики в динамическом аспекте, глубже осмыслить закономерности эволюции внутренней формы библейских концептов, их роль в формировании литературного языка, отчетливее увидеть органическую связь лексики с исходными концептами библейского истока и в конечном итоге – лучше понять специфику национальной духовности как неотъемлемой части общего евразийского культурного пространства, ориентированного на библейскую концептосферу.