Наши конференции

В данной секции Вы можете ознакомиться с материалами наших конференций

VII МНПК "АЛЬЯНС НАУК: ученый - ученому"

IV МНПК "КАЧЕСТВО ЭКОНОМИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ: глобальные и локальные аспекты"

IV МНПК "Проблемы и пути совершенствования экономического механизма предпринимательской деятельности"

I МНПК «Финансовый механизм решения глобальных проблем: предотвращение экономических кризисов»

VII НПК "Спецпроект: анализ научных исследований"

III МНПК молодых ученых и студентов "Стратегия экономического развития стран в условиях глобализации"(17-18 февраля 2012г.)

Региональный научный семинар "Бизнес-планы проектов инвестиционного развития Днепропетровщины в ходе подготовки Евро-2012" (17 апреля 2012г.)

II Всеукраинская НПК "Актуальные проблемы преподавания иностранных языков для профессионального общения" (6-7 апреля 2012г.)

МС НПК "Инновационное развитие государства: проблемы и перспективы глазам молодых ученых" (5-6 апреля 2012г.)

I Международная научно-практическая Интернет-конференция «Актуальные вопросы повышения конкурентоспособности государства, бизнеса и образования в современных экономических условиях»(Полтава, 14?15 февраля 2013г.)

I Международная научно-практическая конференция «Лингвокогнитология и языковые структуры» (Днепропетровск, 14-15 февраля 2013г.)

Региональная научно-методическая конференция для студентов, аспирантов, молодых учёных «Язык и мир: современные тенденции преподавания иностранных языков в высшей школе» (Днепродзержинск, 20-21 февраля 2013г.)

IV Международная научно-практическая конференция молодых ученых и студентов «Стратегия экономического развития стран в условиях глобализации» (Днепропетровск, 15-16 марта 2013г.)

VIII Международная научно-практическая Интернет-конференция «Альянс наук: ученый – ученому» (28–29 марта 2013г.)

Региональная студенческая научно-практическая конференция «Актуальные исследования в сфере социально-экономических, технических и естественных наук и новейших технологий» (Днепропетровск, 4?5 апреля 2013г.)

V Международная научно-практическая конференция «Проблемы и пути совершенствования экономического механизма предпринимательской деятельности» (Желтые Воды, 4?5 апреля 2013г.)

Всеукраинская научно-практическая конференция «Научно-методические подходы к преподаванию управленческих дисциплин в контексте требований рынка труда» (Днепропетровск, 11-12 апреля 2013г.)

VІ Всеукраинская научно-методическая конференция «Восточные славяне: история, язык, культура, перевод» (Днепродзержинск, 17-18 апреля 2013г.)

VIII Международная научно-практическая Интернет-конференция «Спецпроект: анализ научных исследований» (30–31 мая 2013г.)

Всеукраинская научно-практическая конференция «Актуальные проблемы преподавания иностранных языков для профессионального общения» (Днепропетровск, 7–8 июня 2013г.)

V Международная научно-практическая Интернет-конференция «Качество экономического развития: глобальные и локальные аспекты» (17–18 июня 2013г.)

IX Международная научно-практическая конференция «Наука в информационном пространстве» (10–11 октября 2013г.)

Первая научно-практическая Интернет-конференция "ЯЗЫК И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ" ( 10-11 декабря 2009 года)

Калина Н.В.

Центр интенсивного изучения иностранных языков Крымского факультета Запорожского национального университета

ВЛИЯНИЕ КАТЕГОРИИ ПОЛИТКОРРЕКТНОСТИ НА ДИСКУРСИВНУЮ ПРАКТИКУ

Один из наиболее актуальных вопросов межкультурной коммуникации - формирование дискурса в лингвокультурной реальности международного сотрудничества. Понимание дискурса как «вербализации определенной ментальности» [2, с. 9], «вербально опосредованной деятельности в специальной сфере» [6, с. 4] дает основание утверждать, что одной из его разновидностей является дискурс международных проектов (ДМП). Интерес лингвокультурологии к дискурсу международных проектов обусловлен тремя факторами: 1. Как известно, лингвокультурология предполагает исследование и описание культурного пространства того или иного лингвокультурного сообщества (ЛКС) сквозь призму языка [1, с. 29]. 2. ДМП, в свою очередь, понимается как речь участников коммуникативного процесса международных проектов, отражение языкового и культурного состояния данного ЛКС. 3. Это означает, что в устных и письменных текстах ДМП реализуются имеющиеся в данном ЛКС установки и требования к созданию речевого продукта, соответствующего внешним условиям ситуации порождения этого продукта, т.е. порождения соответствующих текстов в определенном культурном контексте.

Культурный контекст понимается как совокупность институциональных, ролевых, ценностных, когнитивных условий реализации событий или фактов, с одной стороны, и совокупность выразительных средств, используемых людьми в этих обстоятельствах, с другой [3, с. 465]. Тот факт, что тексты ДМП являются своеобразной проекцией культурного пространства, имеет целый ряд следствий в плане особенностей структуры, содержания и языкового оформления. На этом основании прежде всего необходимо охарактеризовать данное лингвокультурное сообщество.

ДМП в настоящем исследовании изучается на основе текстов одной из самых известных и самых долговременных программ международного сотрудничества «Инициативы ради перемен» - ежегодных международных конференций, проводимых в июле-августе, начиная с 1946 г., в горном отеле Маунтин Хауз , Ко , Швейцария. Построенный в 1902 г. элитный отель стал в годы 2-й мировой войны пристанищем беженцев и интернированных лиц, а в 1946 г. был приобретен инициативной группой во главе с американцем Фрэнком Бухмэном как база для движения Initiatives of Change Caux , основанного на идеях возобновления неправительственного диалога культур и идеологий, доверия, доброй воли и мирного сотрудничества, выдвинутых в 30-ых гг. 20 в . т.н. Оксфордской Группой ученых и общественных деятелей ( the Oxford Group ) под девизом морального перевооружения ( Moral ReArmament ). В соответствии с принципами проекта международного сотрудничества «Инициативы ради перемен» ежегодно, в июле-августе, проходят конференции, форумы, семинары, на которые приезжают многочисленные представители самого широкого спектра неправительственных движений. В организации и обслуживании проекта принимают участие волонтеры из разных стран (в том числе и из Украины), среди которых была и автор данного исследования.

Исследование ДМП исходит из представления о дискурсе не как статическом фрагменте коммуникативного пространства языкового коллектива, а как о динамичной дискурсивной практике, которая постоянно меняется под воздействием дискурсивных стратегий, определяющих рамки и содержание межкультурной коммуникации. Данный подход основывается на известном тезисе М. Фуко о том, что дискурс , будучи фрагментом лингвокультурной реальности конкретного языкового сообщества, опирается на сложную систему правил, задающих параметры порождения и интерпретации любого социально значимого поведения человека, в том числе – и его речевых произведений. [4; 5] Понимаемый таким образом термин « дискурс » (а также производный термин М.Фуко «дискурсивная практика») описывает способ говорения и обязательно имеет определение – какой или чей дискурс , т.к. исследователей интересует не дискурс вообще, а его конкретные разновидности. Они задаются широким набором параметров: языковыми характеристиками, стилистическими особенностями, спецификой тематики, систем убеждений, способов рассуждения и, безусловно, стоящим за всем этим мировоззрением. Более того, предполагается, что способ говорения во многом предопределяет и создает саму предметную сферу дискурса , а также соответствующие ей социальные институты. По сути дела, определение какой или чей дискурс может рассматриваться как указание на коммуникативное своеобразие субъекта социального действия, причем этот субъект может быть конкретным, групповым или даже абстрактным [5, с. 51, 52]. Используя, например, выражение дискурс международных проектов , мы имеем ввиду не столько то , как говорят о межкультурной коммуникации, сколько то, как абстрактный социальный агент «международные проекты» проявляет себя в коммуникативных формах – что вполне соответствует традиционным выражениям типа язык международных проектов .

Одним из факторов, предопределяющих дискурсивную практику субъектов ДМП, является категория политкорректности. В данной работе политкорректность рассматривается, с одной стороны, как категория межкультурной коммуникации, способствующая или препятствующая взаимодействию культур, а с другой, как категория лингвокультурологии , свидетельствующая об отражении в языке процессов внеязыковой действительности, активизирующихся на современном этапе развития общества.

Под политической корректностью понимается «стремление найти новые способы языкового выражения взамен тех, которые задевают чувства и достоинства индивидуума, ущемляют его человеческие права привычной языковой бестактностью и/или прямолинейностью в отношении расовой и половой принадлежности, возраста, состояния здоровья, социального статуса, внешнего вида и т. п.» [7]. Сегодня политическая корректность - обязательная часть языковой практики демократического общества , поскольку она задает формальные основы взаимодействия культур на принципах сосуществования различных социумов. Участники конференций в проекте Initiatives of Change Caux по определению должны оперировать набором языковых средств политкорректности, т.к. они являются сторонниками диалога культур и мировоззренческих платформ.

Автором этой статьи был проведен пилотный эксперимент во время конференций «Учимся жить в многокультурном мире» ( Learning to Live in a Multicultural World ), 9-15 июля 2009 г. и «Доверие и порядочность в глобальной экономике» ( Trust and integrity in the global economy ), 24-29 июля 2009 г. Среди участников первой конференции были более 200 политологов, социологов, психологов и историков. Из более 350 участников второй большинство составляли финансисты, экономисты, бизнесмены и маркетологи . Род занятий участников был указан в регистрационных ведомостях.

Целью эксперимента было выяснить, существуют ли различия в уровне влияния категории политкорректности на дискурсивные практики участников конференций в зависимости от рода их деятельности. Во время регистрации испытуемым по каждой сфере деятельности выдавались карточки, где было предложено оценить свое отношение к политкорректности, выбрав один из четырех ответов на вопрос, насколько они политкорректны в своей коммуникации. При этом они должны были принимать во внимание не только свои мировоззренческие установки, но и учитывать, насколько они терпимы к тем, кто не разделяет их взгляды. Факторы идеологической, религиозной, этнической и гендерной принадлежности не принимались во внимание. Результаты пилотного эксперимента были сведены в таблицу, из которой видно, что категории информантов расположены по убыванию процентной величины политкорректности:

Отношение к политкорректности в зависимости от сферы деятельности

Сфера деятельности

Политически корректны

Умеренно корректны

Политически некорректны

Безразличны

Психологи

58.7%

15.2%

21.7%

4.3%

Социологи

44.6%

48.2%

1.8%

5.4%

Историки

31.5%

50.0%

16.7%

1.9%

Политологи

10.4%

58.3%

14.6%

16.7%

Бизнесмены

13.5%

27.0%

37.8%

21.6%

Экономисты

4.7%

32.6%

51.2%

11.6%

Маркетологи

4.5%

31.8%

43.2%

20.5%

Финансисты

0.0%

34.3%

34.3%

31.4%

Выводы:

Специалисты в области гуманитарных и социальных наук показывают наиболее высокие ранги политкорректности. Причем большинство психологов осознает необходимость соблюдения норм политкорректности в межкультурной коммуникации, а большинство социологов, историков и политологов считают необходимым качеством коммуникативную корректность, т.е. соблюдение социально-приемлемых этических норм общения. Практически все, кто считает себя политически некорректными, – это критики политкорректности (в пользу свободы высказывания) из стран Западной Европы.

Специалисты в области экономики, бизнеса и рынка не придают политкорректности большого значения, а финансисты вообще не считают, что она каким-либо образом влияет на профессиональную коммуникацию. Таким образом, отношения (а соответственно и дискурс ) в это сфере практически не определяются фактором расовой, этнической, гендерной и т.п. принадлежности, поскольку для этого лингвокультурного сообщества характерна наибольшая интернационализация деперсонификация .

Список литературы

1. Иванова С. В. политический медиа-дискурс в фокусе лингвокультурологии / С. В. Иванова // Политическая лингвистика. - Вып . 1(24). - Екатеринбург, 2008. - С. 29-33.

2. Михалёва О.Л. Политический дискурс как сфера реализации манипулятивного воздействия: монография./ О.Л. Михалёва. – Иркутск: Иркут . ун-т, 2005. – 320 с .

3. Орлова Э. А. Культурная (социальная) антропология / Э.А. Орлова – М.: Академический Проект, 2004. – 480 с .

4. Фуко М. Дискурсивные закономерности. С. 23-77 / М. Фуко. Археология знания: Пер. с фр./Общ. ред. Бр .Л евченко . — К.: Ника-Центр, 1996. — 208 с .

5. Фуко М. Порядок дискурса // Фуко М. Воля к истине. – М., 1996. – C . 49-96.

6. Шевырдяева Л. Н. Язык современного американского судебного дискурса . ( н а материале решений Верховного суда США). - Автореф . дисс . канд. филол . наук. - Специальность 10.02.04 – Германские языки. – Москва: МГУ, 2009. – 19 c .

7. Merriam Webster Collegiate Dictionary, Electronic Edition, 1994–1995, Merriam Webster Incorporated – available at: www.m-w.com/cqi-bin/dictionary .