Îòêðûòü â íîâîì îêíå

 

Ïåðâàÿ íàó÷íî-ïðàêòè÷åñêàÿ Èíòåðíåò-êîíôåðåíöèÿ

«ßÇÛÊ È ÌÅÆÊÓËÜÒÓÐÍÀß ÊÎÌÌÓÍÈÊÀÖÈß»

(10-11 äåêàáðÿ 2009 ã.)

 

 

ÑÅÊÖÈÈ:

1. Òåîðèÿ ÿçûêà.

2. Ñîïîñòàâèòåëüíîå èçó÷åíèå ÿçûêîâ è òåîðèÿ ïåðåâîäà.

3. Ìåòîäèêà è ìåòîäîëîãèÿ ïðåïîäàâàíèÿ ÿçûêîâ.

4. Íåîëîãèÿ êàê íàóêà â îáùåé ïàðàäèãìå ñîâðåìåííîé ëèíãâèñòèêè.

5. Äèíàìè÷åñêèå ïðîöåññû â ñîâðåìåííûõ ñëàâÿíñêèõ ÿçûêàõ.

6. Êîãíèòîëîãèÿ, êîíöåïòîëîãèÿ è ëèíãâîêóëüòóðîâåäåíèå.

7. Òåêñò è äèñêóðñ â ðàçëè÷íûõ ñôåðàõ êîììóíèêàöèè.

 

 

ÄÎÊËÀÄÛ:

Øåïåëü Þ.À.

ÎÑÍÎÂÍÛÅ ÏÐÈÍÖÈÏÛ ÑÎÄÅÐÆÀÒÅËÜÍÎ-ÒÅÌÀÒÈ×ÅÑÊÎÃÎ ÀÍÀËÈÇÀ ÕÓÄÎÆÅÑÒÂÅÍÍÎÃÎ ÒÅÊÑÒÀ

Filinchuk Ivan

THE DEVELOPMENT OF CATEGORY OF GENDER IN NEW ENGLISH

 

ÑÅÊÖÈß 1. Òåîðèÿ ÿçûêà

 

Pasichnyi O.V.

CHANGES IN THE CATEGORIES OF THE NOUN IN MIDDLE ENGLISH

Tymchuk A.V.

ON THE PROBLEM OF GENDER DIVISION OF NOUNS IN MODERN ENGLISH

Zan’kovska I.Î., Musurivs’ka O.V.

ON THE PROBLEM OF FORMATION OF ENGLISH PHRASEOLOGICAL UNITS

Zhebchuk I.V.

THE ISSUE OF NOUNS OF DUAL GENDER IN THE ENGLISH LANGUAGE

Áîæåñêó Ì.Ã.

ÔÀÇβÑÒÜ ÒÀ ¯¯ ÇÂ`ßÇÎÊ Ç ²ÍØÈÌÈ ÊÀÒÅÃÎвßÌÈ ÀÑÏÅÊÒÓÀËÜÍÎ-ÒÅÌÏÎÐÀËÜÍί ÏÀÐÀÄÈÃÌÈ Ó ÑÓ×ÀÑÍ²É ÀÍÃ˲ÉÑÜÊ²É Ìβ

Âåäåíüêîâà Ì.Ñ., Ïðóò÷èêîâà Â.Â.

ÌÎÄÀËÜÍÎ-ÎÖÅÍÎ×ÍÛÅ ÇÍÀ×ÅÍÈß ÄÅÐÈÂÀÒÎÂ Ñ ÑÓÔÔÈÊÑÎÌ ” – BAR”

Ñåòòàðîâà Ì.Ä.

SYLLIBIFICATION IN PHONOLOGY

Ñòð³ëåöü Ë.Î., Áåæåíàð ².Â.

ÔÐÀÇÅÎËÎòÇÌÈ ßÊ ÂÈÐÀÆÀËÜÍÎ-ÇÎÁÐÀÆÓÂÀËÜͲ ÇÀÑÎÁÈ ÌÎÂÈ

Òåóòóë Î.Â.

ÔÓÍÊÖ²ÎÍÀËÜÍÎ-ÑÅÌÀÍÒÈ×Ͳ ÎÑÎÁËÈÂÎÑÒ² ÏÐÈÑ˲ÂÍÈʲ  ÍÀÓÊÎÂÎ-ÒÅÕͲ×ÍÎÌÓ ÒÅÊÑÒ² ÀÍÃ˲ÉÑÜÊί ÌÎÂÈ

 

ÑÅÊÖÈß 2. Ñîïîñòàâèòåëüíîå èçó÷åíèå ÿçûêîâ è òåîðèÿ ïåðåâîäà

Stratiichuk L.V., Sapozhnyk I.V., PhD

SEMANTIC CHANGES IN ENGLISH COMMERCIAL LAW TERMINOLOGY

Êîæåìÿ÷åíêî Í.Â.

ÐÅÀ˲ÇÀÖ²ß ÏÅÐÅÊËÀÄÀÖÜÊί ÊÎÌÏÅÒÅÍÖ²¯  Á²ÇÍÅÑ ÏÐÅÇÅÍÒÀÖ²¯

Êóëèêîâà Þ.Ñ.

ÈÍÂÅÊÒÈÂÍÀß ËÅÊÑÈÊÀ  ÀÍÃËÎßÇÛ×ÍÎÉ ÆÅÍÑÊÎÉ ËÈÒÅÐÀÒÓÐÅ È Å¨ ÏÅÐÅÂÎÄ

Ðàãóç³íà Ë.Þ., Áàðàíåíêî Æ.

ÎÑÎÁËÈÂÎÑÒ² ÏÅÐÅÊËÀÄÓ ÀÍÃ˲ÉÑÜÊÈÕ ÔÐÀÇÅÎËÎòÇ̲ ÒÀ ²Ä²ÎÌ: ÐÎÇÂÈÒÎÊ ÏÅÐÅÊËÀÄÀÖÜÊÈÕ Ó̲ÍÜ ² ÍÀÂÈ×ÎÊ

Ñåêðåò ².Â., ßðåìà ².À.

ÑÊÎÐÎ×ÅÍÍß ËÅÊÑÅÌ ßÊ ÌÅÕÀͲÇÌ ÑËÎÂÎÒÂÎÐÅÍÍß Â ÀÍÃ˲ÉÑÜÊ²É ÊÎÌÏ’ÞÒÅÐÍ²É ÒÅÐ̲ÍÎËÎò¯

Òèìêîâè÷ Ì.È.

ÔÓÍÊÖÈÎÍÈÐÎÂÀÍÈÅ ÔÐÀÇÅÎËÎÃÈ×ÅÑÊÈÕ ÅÄÈÍÈÖ Â ÃÀÇÅÒÍÛÕ ÑÒÀÒÜßÕ È ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÈ ÈÕ ÏÅÐÅÂÎÄÀ

 

ÑÅÊÖÈß 3. Ìåòîäèêà è ìåòîäîëîãèÿ ïðåïîäàâàíèÿ ÿçûêîâ

 

Hembliuk E.V.

CURRENT RESEARCH AND PRACTICE IN TEACHING VOCABULARY

Novozhilova M.V., Loshkova I.G.

TEACHING CREATIVE WRITING THROUGH PIECES OF ARTS

Ãíàòåíêî Ê.Â., Ëèí÷åíêî Í.Þ.

ÌÅÒÎÄÈÊÈ ÏÐÅÏÎÄÀÂÀÍÈß ÀÍÃËÈÉÑÊÎÃÎ ßÇÛÊÀ È ÈÕ ÑÐÀÂÍÈÒÅËÜÍÀß ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÀ

ijáðîâà Î.Â.

ÀÊÒÓÀËÜͲ ÏÐÎÁËÅÌÈ ÄÎÌÀØÍÜÎÃÎ ×ÈÒÀÍÍß Ó ÌÎÂÍÎÌÓ ÂHÇ

Åðìîëàåâ Â.Ê., Ìàêñèìîâà Ê.Â., Ñîðîêèíà Þ.Í., Øïàíüêî Ò.Ñ.

ÏÎÂÛØÅÍÈÅ ÝÔÔÅÊÒÈÂÍÎÑÒÈ ÏÐÎÖÅÑÑÀ ÎÁÓ×ÅÍÈß ÀÍÃËÈÉÑÊÎÌÓ ßÇÛÊÓ Â ÑÏÎÐÒÈÂÍÎÌ ÂÓÇÅ

ʳñåíêî Î.Î.

ÔÎÐÌÓÂÀÍÍß ÐÈÒÎÐÈ×Íί ÊÓËÜÒÓÐÈ ÌÀÉÁÓÒÍÜÎÃÎ ÂÈÊËÀÄÀ×À-Ô²ËÎËÎÃÀ ÂÍÇ

Êîìàðíèöêàÿ  Â.À.

ÈÍÒÅÃÐÀÒÈÂÍÛÉ  ÏÎÄÕÎÄ     ÏÐÎÖÅÑÑÅ   ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÈ ÑÏÅÖÈÀËÈÑÒΠ ÝÊÎÍÎÌÈ×ÅÑÊÎÃΠ ÏÐÎÔÈËß

Êóðüÿíîâà Í.Â., Áàòóøàíñêàÿ Î.Ì.

PERSPECTIVES OF METHODOLOGY IN THE 21ST CENTURY

Ìîöîê Î.Ã.

ÂÈÊÎÐÈÑÒÀÍÍß ²ÍÒÅÐÀÊÒÈÂÍÈÕ Ï²ÄÕÎIJ ÏÐÈ ÂÈÊËÀÄÀÍͲ ÀÍÃ˲ÉÑÜÊί ÌÎÂÈ

Îç¸ðñêàÿ Ñ.Í.

ÑÏÅÖÈÔÈÊÀ ÎÐÃÀÍÈÇÀÖÈÈ ÈÍÎßÇÛ×ÍÎÉ ÏÐÎÔÅÑÑÈÎÍÀËÜÍÎ-ÊÎÌÌÓÍÈÊÀÒÈÂÍÎÉ ÏÐÀÊÒÈÊÈ

Îëåêñèåíêî Ë.À.

ÑÀÌÎÑÒÎßÒÅËÜÍÀß ÐÀÁÎÒÀ Ó×ÀÙÅÃÎÑß Â ÏÐÎÖÅÑÑÅ ÎÂËÀÄÅÍÈß ÈÍÎÑÒÐÀÍÍÛÌ ßÇÛÊÎÌ

Ïàñå÷íèê Ñ.Â.

ÊÎÌÏ’ÞÒÅÐͲ ÒÅÕÍÎËÎò¯ ÂÈÊËÀÄÀÍÍß ²ÍÎÇÅÌÍÈÕ ÌÎÂ

Ïåðåã³í÷óê Ó.Ä.

ÄÈÄÀÊÒÈÊÎ-ÌÅÒÎÄÈ×Ͳ ÎÑÎÁËÈÂÎÑÒ² ÂÈÊÎÐÈÑÒÀÍÍß ÊÎÌÏ’ÞÒÅÐÍÈÕ ÒÅÕÍÎËÎÃ²É ÄËß ÍÀÂ×ÀÍÍß ÑÒÓÄÅÍҲ ²ÍØÎÌÎÂÍÎÃÎ ×ÈÒÀÍÍß

Ïåòðóñåíêî Í.Þ., Ñîèíà È.Þ.

ÌÅÒÎÄÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÅÑÏÅ×ÅÍÈÅ Ó×ÅÁÍÎÃÎ ÏÐÎÖÅÑÑÀ ÍÀ ÇÀÍßÒÈßÕ ÈÍÎÑÒÐÀÍÍÎÃÎ ßÇÛÊÀ  ÑÏÎÐÒÈÂÍÎÌ ÂÓÇÅ

Ñìîëüíèêîâà À.Â.

ÌÅÒÎÄÈÊÀ ÎÁÓ×ÅÍÈß ÈÍÎÑÒÐÀÍÍÎÌÓ ßÇÛÊÓ

Ñóëåéìàíîâà Â.Ð.

ÂÇÀªÌÎÇÂ’ßÇÎÊ ÌÎÒÈÂÀÖ²¯ ÑϲËÊÓÂÀÍÍß ² ÌÎÒÈÂÀÖ²¯ ÂÈÂ×ÅÍÍß ²ÍÎÇÅÌÍί ÌÎÂÈ ÑÒÓÄÅÍÒÀÌÈ ÂÒÍÇ

Ñóõîðîí÷àê ².Þ.

ÐÎËÜ ²ÃÎÐ ÍÀ ÓÐÎÊÀÕ ÀÍÃ˲ÉÑÜÊί ÌÎÂÈ

Òàòàðèíà È.À.

ÎÑÍÎÂÛ ÈÍÒÅÃÐÈÐÎÂÀÍÍÎÃÎ ÎÁÓ×ÅÍÈß ÈÍÎÑÒÐÀÍÍÛÌ ßÇÛÊÀÌ ÍÀ ÏÐÈÌÅÐÅ  ÊÓÐÑÀ ÑÒÈËÈÑÒÈÊÈ ÀÍÃËÈÉÑÊÎÃÎ ßÇÛÊÀ

 

ÑÅÊÖÈß 5. Äèíàìè÷åñêèå ïðîöåññû â ñîâðåìåííûõ ñëàâÿíñêèõ ÿçûêàõ

 

Sumskaya V.

RUNGLISH AS THE PHENOMENON OF MIXING LANGUAGES

Êàðïåöü Ë.À., Ïåòðóñåíêî Í.Þ.

ÑÎÖ²ÀËÜͲ IJÀËÅÊÒÈ – ÑÒÐÓÊÒÓÐÍÈÉ ÊÎÌÏÎÍÅÍÒ ÍÀÖ²ÎÍÀËÜÍί ÌÎÂÈ (ÍÀ ÏÐÈÊËÀIJ ÑÏÎÐÒÈÂÍÎÃÎ ÆÀÐ¥ÎÍÓ)

 

ÑÅÊÖÈß 6. Êîãíèòîëîãèÿ, êîíöåïòîëîãèÿ è ëèíãâîêóëüòóðîâåäåíèå

 

Bielova K.O.

IMAGE STRUCTURE OF THE CONCEPT “PURPOSE”

Âîëêîâà Ñ.Â.

ÀÌÅÐÈÊÀÍÑÜÊÈÉ ÔÎËÜÊËÎÐ: ÊÓËÜÒÓÐÀ, ÌÎÂÀ, ÊÎÍÖÅÏÒÎÑÔÅÐÀ

Ãë³íêà Í.Â.

˲ÍòÑÒÈ×Ͳ ÀÑÏÅÊÒÈ ÄÎÑË²ÄÆÅÍÍß ÅÌÎÖ²ÉÍÎÃÎ ÊÎÍÖÅÏÒÓ ÑÒÐÀÕ

Êîñòþê Î.Þ.

ÌÎÐÔÎËÎÃÎ-ÑÒÈ˲ÑÒÈ×Ͳ ÎÑÎÁËÈÂÎÑÒ² ËÅÊÑÈ×ÍÈÕ ÎÄÈÍÈÖÜ, ÙÎ ÂÅÐÁÀ˲ÇÓÞÒÜ ÊÎÍÖÅÏÒ ÐÅ˲òß

Ëèòâèíåíêî Þ.Ì.

CÈÌÂÎË Â ÊÀÒÅÃÎвßÕ ÌÎÂÈ ÒÀ ÊÓËÜÒÓÐÈ

Ëîïàòà Î.Ï.

ÊÎÍÒÀ̲ÍÀÖ²ß ÊÎÍÖÅÏÒÓÀËÜÍÈÕ ÌÅÒÀÔÎÐ Ó ÒÐÈËÅÐÀÕ ÑÒ²ÂÅÍÀ ʲÍÃÀ

Ìåëüíè÷óê Î.Â.

ÌÎÐÔÎËÎÃÎ-ÑÒÈ˲ÑÒÈ×Ͳ ÎÑÎÁËÈÂÎÑÒ² ÍÎ̲ÍÀÖ²É ÊÎÍÖÅÏÒÓ ÁÅÇÓÌÑÒÂÎ Ó ÑÓ×ÀÑÍÈÕ ÁÐÈÒÀÍÑÜÊÈÕ ÒÂÎÐÀÕ ÆÀÍÐÓ ÔÅÍÒÅDz

Íàìàêøòàíñüêà ².ª.

ÄÎ ÏÈÒÀÍÍß ÏÐÎ ÑÅÌÀÍÒÈ×Ͳ ÔÓÍÊÖ²¯ ÑÊËÀÄÍÎÑÓÐßÄÍÈÕ ÐÅ×ÅÍÜ, ÙÎ ÔÓÍÊÖ²ÎÍÓÞÒÜ Ó ÏÎÅDzßÕ Â. ÑÒÓÑÀ (ÏÐÈ ×ÀÑÒÊÎÂÎÌÓ ÏÎвÂÍßÍͲ
Ç ÀÂÒÎÐÑÜÊÈÌ ÑÒÈËÅÌ Â. ÂÈÑÎÖÜÊÎÃÎ)

ͳê³ò³íà À.Ð.

ÑÅÌÀÍÒÈ×Ͳ ÐÎÇÁ²ÆÍÎÑÒ² Ó ÊÎËÜÎÐÎÏÎÇÍÀ×ÅÍÍßÕ Ð²ÇÍÈÕ ÌΠѲÒÓ

Ïîëÿê Ò.Â., Ãíàòêîâñüêà Î.Ì.

ÊÎÍÖÅÏÒÓÀËÜͲ ÌÅÒÀÔÎÐÈ ÊÎÍÖÅÏÒÓ ÌÀÃ²ß Ó ÁÐÈÒÀÍÑÜÊÈÕ ÒÂÎÐÀÕ ÆÀÍÐÓ ÔÅÍÒÅDz

Ñàäîâíèê-×ó÷âàãà Í.Â.

ÑÅÃÌÅÍÒ ÏÎÇÈÒÈÂͲ ßÊÎÑÒ² ßÊ ÑÊËÀÄÎÂÀ ÊÎÍÖÅÏÒÎÑÔÅÐÈ Æ²ÍÎ×ÎÃÎ ÐÎÄÓ Â ÄÀÂÍÜÎÀÍÃ˲ÉÑÜÊ²É Åϲ×Í²É ÊÀÐÒÈͲ ѲÒÓ

Òêà÷óê ².Î.

ÌÎÂͲ ÇÀÑÎÁÈ ÂÈÐÀÆÅÍÍß ßʲÑÍί ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ ÑÓÁÑÒÀÍÖ²¯  ÀÂÒÎÐÑÜÊÎÌÓ ÄÈÑÊÓÐѲ

 

ÑÅÊÖÈß 7. Òåêñò è äèñêóðñ â ðàçëè÷íûõ ñôåðàõ êîììóíèêàöèè

 

Mandzij H.P.

PECULIARITIES OF MARKETING TERMINOLOGY IN BUSINESS CORRESPONDENCE

Melnyk V.O.

GENDER CORRELATIONS OF INANIMATE NOUNS IN THE TEXT OF A MIDSUMMER NIGHT’S DREAM BY WILLIAM SHAKESPEARE

Äîæóê Ì.Ï.

ÊÎÍÖÅÏÖ²ß ÃÅÍÄÅÐÓ ÒÀ ÉÎÃΠ²ÄÎÁÐÀÆÅÍÍß Ó ÑÓ×ÀÑÍÎÌÓ ÌÎÂÎÇÍÀÂÑÒ²: ÏÎÍßÒ²ÉÍÈÉ ÀÑÏÅÊÒ

ªâòóøåíêî Í.Ã.

̲ÆÊÓËÜÒÓÐÍÈÉ ÀÑÏÅÊÒ ÐÅÊËÀÌÍÈÕ ²ÍÒÅÐÍÅÒ-ÒÅÊÑҲ ßÊ ÎÄÈÍ ²Ç ÔÀÊÒÎв ÎÁÓÌÎÂËÅÍÍß ÏÐÎÁËÅÌÀÒÈÊÈ ÏÅÐÅÊËÀÄÓ ÐÅÊËÀÌÈ

Êàëèíà Í.Â.

ÂËÈßÍÈÅ ÊÀÒÅÃÎÐÈÈ ÏÎËÈÒÊÎÐÐÅÊÒÍÎÑÒÈ ÍÀ ÄÈÑÊÓÐÑÈÂÍÓÞ ÏÐÀÊÒÈÊÓ

Êàðàá³í Ì.Î., Ëîïàòþê Í.².

ÄÅÔ²Í²Ö²ß ÊÎÍÖÅÏÒÓ «×ÀÑ»  ÀÍÃËÎÌÎÂÍ²É ÊÀÐÒÈͲ ѲÒÓ

Êëüîòöë Ñ.Ã.

A LOVE AFFAIR WITH ENGLISH AS A LINGUA FRANCA: THE CASE OF LINGUISTIC HYBRIDITY IN COUPLES TALK

Êîðîïåöüêà Î.².

ÑÒÐÓÊÒÓÐÍÎ-ÑÈÒÓÀÒÈÂÍÀ ÊËÀÑÈÔ²ÊÀÖ²ß ÂÈÑËÎÂËÅÍÜ Ç ²ÍÒÅÍÖ²ªÞ ÄÎÊÎÐÓ Ó ÑÓ×ÀÑÍ²É ÀÍÃ˲ÉÑÜÊ²É Ìβ

Êóïèíà Ì.Â.

ÊÎÌÓͲÊÀÒÈÂͲ ²ÍÒÅÍÖ²¯ “ÒÈ-ÂÈÑËÎÂËÅÍÜ”  Ó ÏÐÀÃÌÀÒÈ×ÍÎÌÓ ÀÑÏÅÊÒ²

Ìàçóðêåâè÷ Ë.Î.

ÏÎÅÒÈ×ÍÈÉ ÄÈÑÊÓÐÑ Â ÊÎÌÓͲÊÀÖ²¯

Òåëè÷àê Í.ß., Ãðèæàê Ë.Ì.

ÎÑÎÁËÈÂÎÑÒ² ÇÀÏÅÐÅ×ÅÍÍß ÀÔ²ÊÑÀËÜÍÎÃÎ ÒÈÏÓ

Óñàòþê Î.Â.

Î ÒÈÏÎËÎÃÈÈ ÍÀÓ×ÍÛÕ ÒÅÊÑÒÎÂ

Óñàòþê Î.Â.

Î ÑÏÅÖÈÔÈÊÅ ÍÀÓ×ÍÎÃÎ ÒÅÊÑÒÀ

Õ³ëü Í.Ï.

²ÄÒÂÎÐÅÍÍß ÍÀÖ²ÎÍÀËÜÍÎ-ÊÓËÜÒÓÐÍÈÕ ÎÑÎÁËÈÂÎÑÒÅÉ ÎÐÈòÍÀËÓ Â ÕÓÄÎÆÍÜÎÌÓ ÏÅÐÅÊËÀIJ

×ðäèëåëè Ò.Â.

ÌÀÊÑÈÌÛ ÃÐÀÉÑÀ Â ÄÅËÎÂÎÌ ÄÈÑÊÓÐÑÅ

Þð÷àê Î.Ã., ê.ô.í. Ëüâîâà Í.Ë.

ÑÅÌÀÍÒÈ×Ͳ ÎÑÎÁËÈÂÎÑÒ² ÔÐÀÇÅÎËÎòÇ̲ Dz ÇÍÀ×ÅÍÍßÌ «ÕÀÐÀÊÒÅÐ ËÞÄÈÍÈ»  ÀÂÒÎÐÑÜÊÎÌÓ ÄÈÑÊÓÐѲ