Наши конференции

В данной секции Вы можете ознакомиться с материалами наших конференций

VII МНПК "АЛЬЯНС НАУК: ученый - ученому"

IV МНПК "КАЧЕСТВО ЭКОНОМИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ: глобальные и локальные аспекты"

IV МНПК "Проблемы и пути совершенствования экономического механизма предпринимательской деятельности"

I МНПК «Финансовый механизм решения глобальных проблем: предотвращение экономических кризисов»

VII НПК "Спецпроект: анализ научных исследований"

III МНПК молодых ученых и студентов "Стратегия экономического развития стран в условиях глобализации"(17-18 февраля 2012г.)

Региональный научный семинар "Бизнес-планы проектов инвестиционного развития Днепропетровщины в ходе подготовки Евро-2012" (17 апреля 2012г.)

II Всеукраинская НПК "Актуальные проблемы преподавания иностранных языков для профессионального общения" (6-7 апреля 2012г.)

МС НПК "Инновационное развитие государства: проблемы и перспективы глазам молодых ученых" (5-6 апреля 2012г.)

I Международная научно-практическая Интернет-конференция «Актуальные вопросы повышения конкурентоспособности государства, бизнеса и образования в современных экономических условиях»(Полтава, 14?15 февраля 2013г.)

I Международная научно-практическая конференция «Лингвокогнитология и языковые структуры» (Днепропетровск, 14-15 февраля 2013г.)

Региональная научно-методическая конференция для студентов, аспирантов, молодых учёных «Язык и мир: современные тенденции преподавания иностранных языков в высшей школе» (Днепродзержинск, 20-21 февраля 2013г.)

IV Международная научно-практическая конференция молодых ученых и студентов «Стратегия экономического развития стран в условиях глобализации» (Днепропетровск, 15-16 марта 2013г.)

VIII Международная научно-практическая Интернет-конференция «Альянс наук: ученый – ученому» (28–29 марта 2013г.)

Региональная студенческая научно-практическая конференция «Актуальные исследования в сфере социально-экономических, технических и естественных наук и новейших технологий» (Днепропетровск, 4?5 апреля 2013г.)

V Международная научно-практическая конференция «Проблемы и пути совершенствования экономического механизма предпринимательской деятельности» (Желтые Воды, 4?5 апреля 2013г.)

Всеукраинская научно-практическая конференция «Научно-методические подходы к преподаванию управленческих дисциплин в контексте требований рынка труда» (Днепропетровск, 11-12 апреля 2013г.)

VІ Всеукраинская научно-методическая конференция «Восточные славяне: история, язык, культура, перевод» (Днепродзержинск, 17-18 апреля 2013г.)

VIII Международная научно-практическая Интернет-конференция «Спецпроект: анализ научных исследований» (30–31 мая 2013г.)

Всеукраинская научно-практическая конференция «Актуальные проблемы преподавания иностранных языков для профессионального общения» (Днепропетровск, 7–8 июня 2013г.)

V Международная научно-практическая Интернет-конференция «Качество экономического развития: глобальные и локальные аспекты» (17–18 июня 2013г.)

IX Международная научно-практическая конференция «Наука в информационном пространстве» (10–11 октября 2013г.)

Первая научно-практическая Интернет-конференция "ЯЗЫК И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ" ( 10-11 декабря 2009 года)

Юрчак О.Г., к.ф.н . Львова Н.Л.

Чернівецький національний університет ім. Ю. Федьковича

СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ ЗІ ЗНАЧЕННЯМ «ХАРАКТЕР ЛЮДИНИ» В АВТОРСЬКОМУ ДИСКУРСІ

Художнє мовлення найповніше та найглибше всотує в себе кращі риси національної мови, її творчі можливості, широку палітру образних засобів, коректність та влучність вербалізацій думок [2; 323]. Безсумнівно, вагомим стилістичним компонентом мови художніх творів є фразеологічні одиниці (далі – ФО), адже вже сама ФО містить важливу образну, емоційну інформацію, яка склалась історично і закріплена мовою. Більшість фразеологізмів не тільки називають об’єктивні реалії, але й дають їм характеристику, оцінку, виражають ставлення мовця до них, що й обумовлює їх широке використання у художніх текстах [1; 298]. Разом з іншими виражальними засобами фразеологізми реалізовують свою естетичну, впливову та експресивну функції і це уможливлює широкі можливості їх використання як художньо-зображального засобу.

Актуальність теми дослідження визначається: необхідністю системного дослідження фразеології окремого письменника на основі цілісного аналізу з метою вивчення мовленнєвих впливів на фразеологічне значення. Об’єктом дослідження є мова романів американського письменника Дена Брауна. Предметом дослідження є семантичні особливості ФО зі значенням «характер людини» у романах « Код Д а Вінчі » та « Янголи і демони ».

Більшість ФО досліджуваних роман ів описують людські якості та відносини людини з суспільством, невелика кількість ФО стосується власне різних сфер життя. Ми детально розглядаємо групу " Характер людини" . Переважна більшість ФО цієї групи містить певні оціночні категорії, емоційно-оцінювальне ставлення; ФО виявляють негативні, позитивні й нейтральні компоненти фразеологічного значення, в основі яких є засудження, схвалення чи відсутність яскраво вираженого схвалення чи засудження як констатація факту чи явища. Можемо виділити тут такі підгрупи:

Користолюбність : to earn quick buck – швидко та легко заробити ( DC ); to take advantage of sb . – використати когось у власних цілях ( DC ) Користолюбність – негативна риса характеру людини, яка виявляється в нестримному прагненні до одержання вигоди у будь-яких видах діяльності.

Обережність : until the heat is off – доки не вщухне ( DC ); until the dust settles – доки не затихне ( A & D ) Обережність – риса характеру людини, яка проявляється в попередньому оцінюванні наслідків можливих дій і прийнятті виважених рішень. О б ережна людина контролює свої д ії і вчинки , намагається утримуватися від проявів непотрібної активності .

Обман : foul play – нечесна гра ( DC , AD ); to be eavesdropping – п ідслуховувати ( DC ); false testimony – неправдиві свідчення ( DC ); a white lie – біла брехня ( AD ) . Обман – св ідоме намагання людини створити у партнера хибне , неправдиве , удаване уявлення про предмет обговорення . У взаємодії обман проявляється як намагання приховати правду, переслідуючи корисні наміри .

Принциповість : to stand one s ground – стояти на своєму ( DC ); to make a stand мати чітку позицію ( AD ); to keep one s vow – дотримати клятви ( AD ). Принциповість – вольова якість людини, яка полягає в умінні керуватися в діях і вчинках стійкими моральними принципами та переконаннями, шо регулюють взаємовідносини між людьми. Принциповість виявляється у стійкій дисциплінованості поведінки, у правдивості, об'єктивному ставленні до вчинків товаришів. Протилежні до цих якості має людина безпринципна , наприклад to turn a blind eye to something ( DC ) - "закривати очі на шось , дивитися крізь пальці, потурати".

Самоконтроль : to take the beam out of one's own eye – виправити свої недоліки (AD). Самоконтроль – важливий компонент св ідомої вольової саморегуляції людської поведінки , щ о виявляється в усвідомленні та оцінюванні особистістю сво їх психічних станів і дій , в узгодженні їх відповідно до пред ' явлених вимог та суспільно встановлених правил та норм поведінки людей .

Наполегливість : to trip over yourself – стрибнути вище себе (DC); to use all muscles – докласти усіх зусиль (DC); to follow to the letter – чітко слідувати (AD); to move the mountains – гори звернути (AD); clockwork precision – надзвичайна наполегливість (DC). Наполегливість – вольова якість , шо виявляється в здатності людини керуватися у своїх діях і вчинках поставленими цілями , зумовленими твердими переконаннями . Наполеглива особистість завжди спирається на загальну , часто віддалену мету і підпорядковує їй свою конкретну мету.

Отже , використання фразеологізмів сприяє більшій виразності опові д і, емоційності висловлювань, влучній характеристиці персонажів. ФО зі значенням “ характер людини ” можуть виступати у комбінації зі стилістичними засобами або стають елементами, які сприяють їх створенню. Перспективою подальшого дослідження бачимо порівняння семантичних особливостей фразеологізмів з подібними значеннями (наприклад, “емоції людини” чи “мислення та інтелект”) у різних типах дискурсу.

Бібліографія:

1. Коляда Е.К., Лісінська Т.Ю. Фразеологічні одиниці, які позначають індивідуально-психологічні властивості особистості в сучасній англійській мові // Науковий вісник Волинського державного університету ім. Лесі Українки. – Луцьк: Вежа, 2007. – С. 298-301.

2. Тимощук Н.П. Стилістичні та текстотвірні потенції синтаксичних фразеологічних модифікацій // Актуальні проблеми германської філології в Україні та Болонський процес: Матеріали II Міжнародної наукової конференції (20-21 квітня 2007 року). – Чернівці: Книги – ХХІ, 2007. – С.323-325.