Садовник-Чучвага Н.В., Мельничук О.В. 
Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, Україна
МОРФОЛОГО-СТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ, ЩО ВЕРБАЛІЗУЮТЬ КОНЦЕПТ БЕЗУМСТВО
 
Фразеологія - порівняно молода дисципліна. Як наука вона виникла лише на початку 20 століття. Її основні поняття, обсяг проблематики та об'єкт вивчення ще остаточно не визначені [3]. Це пояснюється передусім великою функціональною, семантичною та структурною різноманітністю тих одиниць, що сприймаються як стійкі сполуки слів. Специфіка об'єкта дослідження викликає труднощі у визначенні як місця фразеологічного рівня в ієрархії мовної структури, так і місця фразеології серед інших лінгвістичних дисциплін  [3].
Основним об’єктом дослідження фразеології є фразеологічна одиниця (далі – ФО). Деякі мовознавці справедливо вважають, що визначення фразеологічної одиниці таке ж складне, як і визначення слова [4]. Ця складність полягає насамперед у тому, що і для слова, і для фразеологізму важко встановити спільні риси, які можна було б віднести до кожного з них без винятку [4].
Найбільш точним є узагальнене визначення Тимощук Н.П., яка під фразеологічними одиницями розуміє відносно стійку, соціально зумовлену лексико-граматичну єдність двох і більше нарізно оформлених компонентів, граматично організованих за моделлю словосполучення чи речення, що виражає на основі образу (часто й стертого) цілісне, переосмислене (повністю або частково) значення, яке автоматично відтворюється мовцями як готова до використання одиниця мови [2; 7]. 
Тлумачення ідіоми В.В.Виноградовим дуже близьке до вищезазначеного. Він стверджує, що ідіоми, або фразеологічні зрощення, характеризуються семантичною неподільністю, абсолютною непохідністю значення цілого з компонентів [5].
М.Ф.Алефіренко надає перевагу поняттю “фразема”. В.М.Мокієнко під ФО розуміє “відносно стійке, відтворюване, експресивне сполучення лексем, яке має цілісне значення” [5].
Таким чином, актуальність нашого дослідження визначається зростаючою увагою вчених до дефініції фразеологічної одиниці та їх класифікації, а також необхідність їх дослідження. Предметом дослідження є морфолого-стилістичні особливості ФО, що вербалізують концепт БЕЗУМСТВО.
Об’єктом дослідження є морфолого-стилістична класифікація досліджуваних ФО. Дослідження проведене на матеріалі фразеологічних словників [1]. 
У статті досліджується 38 ФО, що позначають концепт БЕЗУМСТВО. Серед них:
16 ФО, що функціонують як дієслова: to be off one’s chump, go off one’s head, go off one’s nut, go off the hooks, go off one’s daft, go budhouse, go bugs, go out of one’s mind (або senses), go (run, fall) mad, be out of one’s mind.
19 ФО, що функціонують як прикметники: (as) crazy as a bedbug (або as a loon), like mad, (as) mad as a March hare, as mad as a wet hen, as mad as a hornet, as mad as a beetle.
1 ФО, що функціонує як іменник: midsummer madness.
1 ФО, що функціонує як вигук : don't get mad, get even!
1 ФО, що функціонує як прислівник: in a mad rush.
З погляду стилістичного поділу можна розглядати приналежність досліджуваних ФО до високостильового, нейтрального та низькостильового шарів лексики.
Найбільш вживаною є лексика низького стилю. Сюди відносяться 33 ФО, що складають приблизно 87% усієї лексики. До них належать: to be off one’s chump, as crazy as a loon, to go bugs, to go nuts, to drive smb crazy, in a mad rush.
Серед стилістично нейтральної лексики 4 ФО, що складають приблизно 10% усієї лексики. Серед них: anger is a short madness, don’t get mad, get even, method in one’s madness, to be mad at smb.
Прикладом ФО високого стилю є лише одна одиниця, що складає приблизно 3% усієї лексики: midsummer madness. 
Отже, дослідивши морфолого-стилістичні особливості ФО, що вербалізують концепт БЕЗУМСТВО, можна зробити висновок, що найчисленнішими є ФО, що функціонують як прикметники, а найменш вживаними є ФО, що функціонують як вигуки, іменники та прислівники. Щодо стилістично забарвленої лексики, то перевага надається лексиці низького стилю. 
 

Список використаних джерел:

1. Кунин А.В. Английская фразеология (Теоретический курс) / А.В. Кунин. – М.: Высшая школа, 1970. – 343 с. 
2. Тимощук Н.П. Функціонування фразеологізмів у романах Йозефа Рота: автореф. дис. канд. філол. наук: 10.02.04/ Н.П. Тимощук; Львів. нац. ун-т ім. І.Франка. – Л., 2005. – 19с.
3. Електронний ресурс. – Режим доступу:  http://5ka.ru/29/51141/1.html 
4. Електронний ресурс. – Режим доступу:  http://5ballov.qip.ru/referats/preview 
5. Електронний ресурс. – Режим доступу:  http://5ka.su/ref/languages/object  
 
 
gorenje Донецк